Nathalie MORELLO
Traductrice Interprète assermentée
EN-FR & FR-EN
Experte près la Cour d'appel de Lyon
Rdv possible à Lyon ou à St-Cyr au Mont d'Or
Nathalie MORELLO
Sworn Translator and Interpreter
EN-FR & FR-EN
Expert registered with the Lyon Court of Appeal
I can meet clients in Lyon or St-Cyr au Mont d'Or
Questions fréquentes FAQs
Types de documents traduits
Sélection de traductions effectuées:
Général : casiers judiciaires, permis de conduire, permis de séjour, actes d’état civil, diplômes et suppléments au diplôme, relevés de notes et bulletins scolaires, rapports de stage, factures, attestations, bulletins de salaire, cérémonie de mariage civil
Contentieux : jugements, ordonnances, décisions, arrêts, déclarations de témoins, sentences arbitrales, audiences d’arbitrage, rapports d’expertise, assignations, avis juridiques, réunions de médiation
Droit notarial, droit patrimonial et droit de la famille : promesses ou compromis de vente immobilière, actes authentiques de vente, procurations, titres de propriété, contrats de mariage, actes de succession, testaments, actes de notoriété
Droit des sociétés : statuts, procès-verbaux, bilans, procurations et mandats, extraits Kbis, accords de confidentialité, règlements intérieurs, attestations de régularité fiscale, contrat de distribution, conditions générales de vente, pacte d’actionnaires
Droit du travail : contrats de travail, procédures de licenciement, conventions collectives, accords de participation, conventions de détachement
Droits de propriété intellectuelle : brevets, marques déposées, droits d’auteur, accords de licence
Finance : conventions de prêt, comptes annuels, bilans comptables, états financiers, comptes consolidés
Technique : spécifications technique, manuels sur les procédures de sécurité, fiches techniques
Médical : ordonnances médicales, analyses, comptes rendus, évaluations psychologiques
Immobilier : contrats de location, baux commerciaux, résiliations de bail, brochures publicitaires
Universitaire : CV, rapports, articles scientifiques et chapitres de livres
Tarifs
Les tarifs varient en fonction de la nature du projet et du délai de livraison.
Pour les prestations écrites, le tarif tient compte de la longueur du document, de la technicité de la langue, de la complexité de la mise en page.
Pour les prestations orales, le tarif tient compte du temps de préparation, de la durée de l'intervention, des frais de déplacement.
N'hésitez pas à me contacter pour recevoir un devis personnalisé.
Confidentialité
En qualité de traductrice interprète assermentée, je suis soumise au secret professionnel et m’engage à ne divulgation aucune information transmise par les personnes qui font appel à mes services.
Types of documents translated
Selection of translations carried out:
General: criminal records, driving licences, residence permits, birth/marriage/death certificates, diplomas and diploma supplements, transcripts of marks/grades and school reports, work placement reports, research projects, invoices, certificates, bank statements, payslips, wedding ceremonies
Litigation: judgments, orders, decisions, witness statements, arbitration awards and agreements, arbitration hearings, expert reports, writs, legal opinions, mediation meetings
Notarial law, property law and family law: real estate preliminary sales agreements, deeds of sale, powers of attorney, title deeds, marriage contracts, inheritance deeds, wills, grants of probate
Corporate law: Memorenda & articles of association, minutes, balance sheets, powers of attorney, Kbis extracts, confidentiality agreements, certificates of incorporation, tax clearance certificates, distribution contracts, sale terms, shareholders' agreements
Employment law: employment contracts, redundancy procedures, collective bargaining agreements, profit-sharing agreements, secondment agreements
Intellectual property rights: patents, trademarks, copyrights, licence agreements
Finance: loan agreements, annual accounts, balance sheets, financial statements, financial reports
Technical: technical specifications, safety procedure manuals, data sheets
Medical: medical prescriptions, analyses, reports, psychological assessments
Real estate: rental agreements, commercial leases, lease terminations, advertising brochures
Academic: CVs, reports, journal articles and book chapters
Rates
Rates vary according to the nature of the project and the delivery deadline.
For written translations, rates take into account the length of the document, the technical nature of the language, and the complexity of the layout.
For oral translations, rates take into account preparation time, the length of meeting, and travel expenses.
Please contact me for a detailed quote.
Confidentiality
As a sworn translator-interpreter, I am bound by professional secrecy and undertake not to disclose any information provided by clients who use my services.
A propos About me
Expérience professionnelle
D’origine française, j’ai commencé mes études universitaires en anglais à l’université de Toulouse avant de m’expatrier au Royaume-Uni où j’ai d’abord continué mes études de deuxième et troisième cycles avant de poursuivre une carrière d’enseignante-chercheuse à l’université de Swansea au sud du Pays de Galles.
Vingt-neuf ans de vie en Grande-Bretagne m’ont permis d’acquérir une maîtrise parfaite de l'anglais écrit et parlé, de saisir précisément les subtilités linguistiques, culturelles, institutionnelles, et aussi la capacité de passer d’une langue à l’autre avec aisance et naturel.
Enseignante-chercheuse pendant dix-neuf ans dans le département de Langues, de Traduction et de de Communication à l’université de Swansea, j’ai enseigné, entre autres matières, les techniques de traduction de textes littéraires, juridiques, commerciaux, techniques et scientifiques, ainsi que les techniques de l’interprétariat simultané, consécutif, et à vue.
Depuis mon retour en France en 2014, j’ai pu mettre pleinement à profit cette expérience de vie et d’enseignement pour exercer en qualité de traductrice interprète FR-EN et EN-FR, établie à mon compte et assermentée près la Cour d’appel de Lyon depuis janvier 2016.
Diplômes
1987 : Licence-ès-Lettres (Etudes anglophones), Université Toulouse le Mirail
1989 : Maîtrise-ès-Lettres (Etudes anglophones), Université Toulouse le Mirail
1990 : Post-Graduate Certificate in Education, Université de York, Angleterre
1995 : Doctorat en français [langue étrangère], Université d'Edimbourg, Ecosse
Professional experience
Originally from France, I studied English at the University of Toulouse (BA and MA) before continuing my education in the UK where I lived for twenty-nine years. First, I obtained a Post-Graduate Certificate of Education at York University and then a PhD at Edinburgh University, which led me to pursue an academic career at Swansea University in South Wales.
Twenty-nine years in Great Britain allowed me to attain a perfect command of spoken and written English, a full knowledge of the subtleties of language, culture and institutions, and an ability to switch between French and English naturally and with ease.
As a University Lecturer, and then Associate Professor, for nineteen years in the Department of Languages, Translation and Communication at Swansea University, I taught, among other subjects, translation techniques for literary, legal, commercial, technical and scientific texts, as well as simultaneous, consecutive and sight interpreting techniques.
Since I returned to France in 2014, I have been able to put this life and teaching experience to excellent use as a freelance FR-EN and EN-FR interpreter-translator, registering as a sworn translator and interpreter with the Lyon Court of Appeal from January 2016.
Qualifications
1987: Bachelor of Arts (English Studies), Toulouse le Mirail University, France
1989: Maîtrise-ès-Lettres [one-year Master’s degree] (English Studies), Toulouse le Mirail University, France
1990: Post-Graduate Certificate in Education, University of York, England, UK
1995: Ph.D. in French, University of Edinburgh, Scotland, UK
Contact
Adresse postale sur demande
RDV possible à Lyon ou St-Cyr au Mont d'Or
Horaires d'ouverture :
Du lundi au samedi: de 9h à 12h et de 14h à 18h
Dimanche : Fermé
Tél : +33 (0)6 30 27 09 06
Email : morello.nathalie@orange.fr
Postal address on request
I can meet clients in Lyon or St-Cyr au Mont d'Or
Opening hours:
Monday to Saturday: 9am to 12pm and 2pm to 6pm
Sunday: Closed
Phone: +33 (0)6 30 27 09 06
E-mail: morello.nathalie@orange.fr
Localisation
St-Cyr au Mont d'Or, France